Учёт

Ответ Министра культуры и информации РК от 11 марта 2012 года на вопрос от 29 февраля 2012 года № 128983 (e.gov.kz) «Согласно Закона «О языках в Республике Казахстан» бланки, вывески объявления, реклама, прейскуранты, ценники, ярлыки товара зарубежного пр

1250

Владимир среда, 29 февраля 2012 №128983

Автору блога: Мухамедиулы Арыстанбек

Категории: Развитие государственного языка



Министру культуры и информации РК

г-ну Мынбай Д.К.



Уважаемый Дархан Камзабекулы!


В пункте 7 Постановления Правительства Республики Казахстан от 21 марта
2008 года № 277 «Об утверждении Технического регламента «Требования к упаковке,
маркировке, этикетированию и правильному их нанесению»» указано, что информация
для потребителя на упаковке (таре), этикетке, кольеретке, контрэтикетке,
ярлыке, наклейке (стикере), документах, памятках (листах-вкладышах) по применению
и текст в маркировке наносятся на государственном и русском языках. При
этом отсутствует регламентация порядка расположения текста на государственном
и русском языках.

В статье 21 Закона Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151-I «О
языках в Республике Казахстан» указано, что тексты печатей и штампов государственных
органов содержат их названия на государственном языке.

Тексты печатей, штампов организаций, независимо от форм собственности,
составляются на государственном и русском языках.

Бланки, вывески, объявления, реклама, прейскуранты, ценники, другая визуальная
информация излагаются на государственном и русском, а при необходимости,
и на других языках.

Товарные ярлыки (этикетки) со специальными сведениями, маркировки, инструкции
к товарам, производимым в Казахстане, должны содержать необходимую информацию
на государственном и русском языках.

Товарные ярлыки (этикетки) - со специальными сведениями, маркировки, инструкции
к товарам зарубежного производства обеспечиваются переводом на государственный
и русский языки за счет средств импортирующих организаций.

Все тексты визуальной информации располагаются в следующем порядке: слева
или сверху - на государственном, справа или снизу - на русском языках, пишутся
одинаковыми по размеру буквами. По мере необходимости тексты визуальной
информации могут быть приведены дополнительно и на других языках. При этом
размеры шрифта не должны превышать установленных нормативными правовыми
актами требований. Устная информация, объявления, реклама даются на государственном,
русском и, при необходимости, на других языках.

В связи с тем, что в законе РК от 11 июля 1997 года № 151-I «О языках в
Республике Казахстан» отсутствует понятие визуальной информации прошу Вас
разъяснить:



1. 1.Относятся ли товарные ярлыки (этикетки) товара зарубежного производства
к визуальной информации?

2. 2.Распространяются правила расположения текста для визуальной информации
на товарный ярлык (этикетку) товара зарубежного производства?

3. 3.Будет ли нарушением расположение текста на товарном ярлыке (этикетки)
товара зарубежного производства на государственном и русском языках без
соблюдения правила расположения текста для визуальной информации?



Ответ прошу выслать на электронный адрес vladimir_kalashn@bk.ru [ mailto:vladimir_kalashn@bk.ru ]
.



Заранее спасибо!



С уважением,

Калашников Владимир

Мынбай Д.К. воскресенье, 11 марта 2012



Уважаемый Владимир! На Ваши вопросы касательно понятия визуальной информации,
сообщаем следующее. Согласно статьи 21 Закона "О языках в Республике Казахстан
бланки, вывески объявления, реклама, прейскуранты, ценники,ярлыки товара
зарубежного производства относятся к визуальной информации. Соответственно,
товарные ярлыки (этикетки) со специальными...
Авторизация
Пожалуйста, авторизуйтесь:

Документ показан не полностью!

Для продолжения просмотра Вы должны быть авторизованы с действующей подпиской по тарифам: ЭКСПЕРТ, МАСТЕР, ПРОФ, ДЕМО ДОСТУП.
Информация о тарифах