Учёт

Вернуться к согласованию наружной рекламы предлагает МНЭ

1387
Об этом говорится в анализе регуляторного воздействия, подготовленном минэкономики, сообщает Учет.kz

По данным госоргана, согласование с МИО текстов вывесок полностью исключит возможность допущения ошибок при их составлении.

Как указывается в сопроводительном документе, чрезмерное допущение грамматических и стилистических ошибок при размещении информации о наименовании и роде деятельности физических и юридических лиц вызывает негативную реакцию общественности, подрывает имидж страны перед иностранными гражданами. Все чаще на вывесках появляются орфографические, пунктуационные, речевые ошибки. Они затрудняют понимание текста и оказывают отрицательное воздействие на общую грамотность потребителей. К наиболее частым проблемам можно отнести орфографические и стилистические ошибки на вывесках, незнание казахского языка работниками сферы услуг, приводят данные в МНЭ.

Анализ деятельности субъектов, осуществляющих размещение вывесок,  показал частые нарушения: размещение вывесок только на одном языке (как правило, на русском); несоответствие перевода текстов визуальной информации по смыслу и содержанию.

В этой связи, целесообразным видится только профилактика подобных правонарушений, т.е. исключение возможного допущения ошибок до размещения вывесок. При размещении вывесок уведомление направляется в местные исполнительные органы. Далее МИО рассматривает тексты вывесок на отсутствие в них ошибок грамматических, орфографических, правильного перевода текста и его аутентичности и т.д.